Now, about the matter of spelling. The "right"
way to spell it is

What is the "best" way to
transliterate the Hebrew
into English? The earliest "official" form was Chanukah
or its inexplicable variants: Chan
nukah and Chanukkah. Hearing
non-speakers of Yiddish or Hebrew saying "
tcha-noo-ka"
convinced the arbiters of these things to try Hanuka and
its variegated versions: Hanukah, Hannukah, Hanukkah, etc. None of these
approximate the Yiddish (Ashkenazi) pronunciation for which there
is a transliteration standard:
khanike.
That's the form that most satisfies the author, although he has
bowed to common practice in this booklet. You are free to make your
own choices. The right to be different is part of what
khanike is all about... Hershl Hartman